Characters remaining: 500/500
Translation

nghiêm nghị

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nghiêm nghị" se traduit par "sérieux" ou "d'une manière solennelle". Il est souvent utilisé pour décrire une personne qui a une attitude sérieuse, digne ou respectueuse. Voici une explication plus détaillée :

Définition

"nghiêm nghị" décrit une manière d'être qui montre de la gravité ou de la rigueur. Cela peut s'appliquer à l'expression faciale, à la posture ou à la façon de parler. Par exemple, une personne qui se tient droite et qui parle d'une voix calme et posée peut être décrite comme "nghiêm nghị".

Utilisation
  • Contexte : On utilise ce mot dans des situations formelles ou lorsqu'on parle de sujets graves. Par exemple, lors d'une cérémonie officielle ou d'une discussion sérieuse.
  • Exemple : "Ông ấy luôn có vẻ nghiêm nghị khi tham dự các cuộc họp." (Il a toujours l'air sérieux lorsqu'il assiste à des réunions.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "nghiêm nghị" peut aussi être utilisé pour décrire des comportements ou des attitudes dans des situations nécessitant du respect. Par exemple, un enseignant pourrait être décrit comme "nghiêm nghị" pour montrer qu'il prend ses responsabilités au sérieux.

Variantes

Il n’y a pas de variantes directes de "nghiêm nghị", mais on peut l'utiliser avec d'autres mots pour enrichir le sens : - "nghiêm túc" : qui signifie également "sérieux" mais peut avoir une nuance plus informelle. - "nghiêm khắc" : qui signifie "strict" ou "rigoureux".

Significations différentes

Bien que "nghiêm nghị" soit principalement utilisé pour décrire une attitude sérieuse, il peut également être utilisé dans des contextes où l'on parle de la gravité d'une situation ou d'un événement.

Synonymes
  • "nghiêm túc" : sérieux
  • "trang nghiêm" : solennel
  • "đứng đắn" : respectable
  1. sérieux
    • Vẻ nghiêm nghị
      air sérieux

Comments and discussion on the word "nghiêm nghị"